Як формуються бюджетні місця
- Міністерство освіти і науки України, інші державні замовники визначають з окремих спеціальностей переліки предметних спеціальностей та спеціалізацій, за якими здійснюються формування та розміщення державного замовлення.
- Абітурієнти подають заяви до закладу вищої освіти. Вони можуть подати до семи заяв на чотири спеціальності (освітні програми, спеціалізації) на місця державного та регіонального замовлення, зазначивши в кожній із них пріоритетність відносно інших поданих ним заяв, при цьому показник пріоритетності 1 означає найвищу пріоритетність.
- Формується загальний список вступників за кожною освітньою програмою, для якої виділяється певна кількість бюджетних місць. Наприклад, 100 бюджетних місць для освітньої програми «Прикладна фізика». Бюджетні місця на цю спеціальність отримають ті, хто буде в загальноукраїнському рейтингу в першій сотні. Ці місця буде закріплено за абітурієнтом.
- Прийом на навчання за регіональним замовленням здійснюється на спеціальності (предметні спеціальності, спеціалізації) та форми здобуття освіти, за якими воно надане регіональним замовником для кожного закладу вищої освіти та форми здобуття освіти.
Широка конкурсна пропозиція (широкий конкурс)
Французька мова та література і переклад та англійська мова
Гуманітарні наукиОсновою програми є комплексне навчання французькій мові та літературі і перекладу та англійській мові. Згідно з навчальним планом, студентам пропонуються навчальні дисципліни, опанування яких забезпечує високий рівень підготовки майбутніх фахівців: французька мова, переклад, англійська мова, методика викладання іноземної мови, теорія перекладу.

Якщо ви успішно отримали ступінь бакалавра з філології, вам не варто зупинятися, оскільки ви маєте можливість значно розширити свої перспективи за допомогою ступеня магістра з філології, скориставшись конкурсною пропозицією «Французька мова та література і переклад та англійська мова».
Сферою діяльності випускників факультету іноземних мов з другим (магістерським) рівнем вищою освітою є наука, література та видавнича справа, сфера освіти, а саме: установи та навчальні заклади, заклади вищої освіти, друковані та електронні ЗМІ, ІТ, PR-технології; різноманітні фонди, спілки, музеї, мистецькі та культурні центри та інші установи та організації, які потребують послуг перекладу.
Ступінь магістра філології надасть можливість працювати науковим співробітником (мовознавство, лінгвістика, переклад), викладачем у закладах вищої освіти та профільних закладах вищої освіти.
Низка перспективних кар’єрних можливостей забезпечується наявністю певних психолого-педагогічних та методичних дисциплін в освітній програмі, а також проходженням асистентської та перекладацької практик.
Асистентська практика проводиться на базі закладів вищої освіти м. Харкова. Навчання проходить у формі професійної теоретичної та практичної підготовки за участю іноземних асистентів — носіїв французької мови, а також стажувань за кордоном. Забезпечення підготовки наукових досліджень відбувається шляхом написання кваліфікаційної магістерської роботи, а також залучення студентів до проєктів Наукового товариства студентів факультету іноземних мов Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна, участі у конкурсах наукових робіт та публікацій в наукових збірниках.
Програма також пропонує можливість подальшого навчання — з можливістю присудження доктора філософії або сертифікатної програми в аспірантурі.
Під час навчання ви продовжуватимете розвивати навички спілкування, цифрову грамотність та компетентності, необхідні для нашого часу, повністю підготувавшись до подальшої професійної діяльності. Багаторічний досвід випускників нашої кафедри доводить, що диплом магістра з філології, отриманий у Харківському національному університеті імені В. Н. Каразіна, є запорукою якісної академічної підготовки, багатогранних і гнучких здібностей, високого ступеня професіоналізму.
Здобувши ступінь магістра філології, ви поповните лави молодої еліти сучасної України.
- Я маю
- Я маю