Як формуються бюджетні місця
- Міністерство освіти і науки України, інші державні замовники визначають з окремих спеціальностей переліки предметних спеціальностей та спеціалізацій, за якими здійснюються формування та розміщення державного замовлення.
- Абітурієнти подають заяви до закладу вищої освіти. Вони можуть подати до семи заяв на чотири спеціальності (освітні програми, спеціалізації) на місця державного та регіонального замовлення, зазначивши в кожній із них пріоритетність відносно інших поданих ним заяв, при цьому показник пріоритетності 1 означає найвищу пріоритетність.
- Формується загальний список вступників за кожною освітньою програмою, для якої виділяється певна кількість бюджетних місць. Наприклад, 100 бюджетних місць для освітньої програми «Прикладна фізика». Бюджетні місця на цю спеціальність отримають ті, хто буде в загальноукраїнському рейтингу в першій сотні. Ці місця буде закріплено за абітурієнтом.
- Прийом на навчання за регіональним замовленням здійснюється на спеціальності (предметні спеціальності, спеціалізації) та форми здобуття освіти, за якими воно надане регіональним замовником для кожного закладу вищої освіти та форми здобуття освіти.
Широка конкурсна пропозиція (широкий конкурс)
Переклад (китайська та англійська мови)
Гуманітарні наукиПрограма поєднує теоретичне навчання, професійну підготовку та наукові дослідження в галузі філології та перекладу. Студенти обирають дисципліни згідно з кар'єрними орієнтирами, вивчають східну та германську філологію та мають можливість працювати завдяки оформленню індивідуального плану навчання. Є програми академічної мобільності, зокрема Erasmus+ та угоди з університетами КНР. Випускники можуть продовжити навчання в аспірантурі та отримати ступінь доктора філософії.

Освітньо-професійна програма розрахована на здобувачів, які прагнуть підвищити свій професійний та науковий статус на другому рівні вищої освіти.
Для вашої зручності ми пропонуємо денну та заочну форми навчання, аби ви могли обрати той режим навчання, який відповідає вашим можливостям і потребам. Програма змістовно зорієнтована на сучасні комунікативні тенденції у філології і практиці перекладу.
Навчання відбувається шляхом теоретичної, практично-професійної та науково-дослідницької підготовки. Кожен здобувач має можливість самостійно формувати свій «кошик» теоретичних дисциплін залежно від власних уподобань, перспектив працевлаштування чи дослідницьких інтересів.
Здобувач має можливість засвоїти сучасні тенденції розвитку східної та германської філології, зрозуміти історію ментальності китайського народу, вивчити процес модернізації китайської мови та застосувати ці знання на практиці.
Якщо ви вже знайшли роботу, ми допоможемо оформити індивідуальний план, аби дати можливість паралельно працювати і вчитися. На факультеті діють програми академічної мобільності, і кожен рік наші студенти мають можливість навчатися в найкращих університетах світу за програмою Erasmus+ та за іншими програмами в рамках угод з університетами-партнерами КНР.
Конкурсна пропозиція пропонує випускникам максимально широкі професійні права, серед яких бути фахівцями у сфері IT зі знанням китайської та англійської мов у зв’язку з популярністю інтернет-комерції; працювати гідом, оскільки кількість китайців останнім часом збільшилася не лише в Україні; бути керівником вузьких бізнес-сфер (будівельні проєкти, відділи експорту або імпорту, філіали китайських компаній); усі можливі різновиди усних та письмових перекладачів; редактори друкованих та електронних ЗМІ, референти; фахівці PR-технологій, працівники різноманітних фондів, спілок, фундацій гуманітарного спрямування, мистецьких і культурних центрів.
Випускники цієї освітньої програми отримують можливість продовжити навчання в аспірантурі і стати доктором філософії.
- Я маю
- Я маю