Нова магістерська освітня програма «Усний переклад і міжкультурна комунікація (англійська та друга західноєвропейська мова)»



Шановні вступники!
Кафедра перекладознавства імені Миколи Лукаша факультету іноземних мов відкриває набір на нову магістерську освітню програму «Усний переклад і міжкультурна комунікація (англійська та друга західноєвропейська мова)».
Ця освітня програма пропонує збалансований навчальний план, в якому органічно поєднуються теоретичні та практичні курси, аудиторне навчання і практики, обов’язкові та вибіркові освітні компоненти.
Буде приділено багато уваги можливостям здобувачів вибудовувати власні освітні траєкторії, обираючи ті вибіркові дисципліни, які відповідають їхнім уявленням про майбутню професійну кар’єру.
Двома головними напрямами підготовки сучасних усних перекладачів є переклад конференцій, розрахований на роботу з великими аудиторіями, та громадський переклад, розрахований на задоволення потреб громад та бізнесів. І ця освітня програма гарантує підготовку саме за цими двома напрямами.
У межах програми навчають перекладу не тільки з англійської, а і з другої мови — французької чи німецької — в однаковому обсязі і за однаковим навчальним планом. Такий підхід значно підсилює позиції свипускників як на вітчизняному, так і на міжнародному ринку праці.
Пам’ятаючи про те, що гарний перекладач — це не тільки міжмовний, а й міжкультурний посередник, у ній приділено увагу формуванню не тільки перекладацької, а й міжкультурної компетенції.
Якщо ви мрієте про успішну перекладацьку кар’єру, про спілкування з цікавими та неординарними людьми з різних куточків світу, вступайте на освітню програму «Усний переклад і міжкультурна комунікація (англійська та друга західноєвропейська мова)»!
З додатковою інформацією можна звертатися за електронною адресою transengl@karazin.ua.
Більш детальна інформація за посиланням.